martes, 27 de diciembre de 2016

carretes año nuevo 2017



Evento: kaletamambo
Fecha:31 diciembre 2016
Hora: 00:00
Lugar: bar raices
Ubicacion: cueto 816 esq san pablo
Metro cercano: Cumming
Precio: 4.000
Donde comprar entradas: puerta

Evento:año nuevo 2017 god level
Fecha:31 diciembre 2016
Hora:00:30
Lugar:godlevel
Ubicacion: godlevel maipu 5 abril 176 local 7a, galeria las palmeras.
godlevel san bernardo eyzaguirre 588 local 229, paseo san jorge. Godlevel vicuña mackenna 8844
Metro cercano:
Precio: desde 8000
Donde comprar entradas: Puerta


Evento: año nuevo 2017
Fecha:31 diciembre 2016
Hora: 00:00
Lugar: club hipico
Ubicacion: Avda. Blanco Encalada #2540
Metro cercano: toesca, paque o´higgins
Precio:  desde 16.500
Donde comprar entradas: ticketplus.cl

Evento:año nuevo 2017 god level
Fecha:31 diciembre 2016
Hora: 00:00
Lugar: Espacio San Diego
Ubicacion: san diego 1455
Metro cercano:paque o´higgins
Precio:desde $5.000
Donde comprar entradas: voz propia(portal lyon) - discomania, rudeboys (eurocentro)


martes, 18 de octubre de 2016

Zaz en Chile - Movistar Arena - 17 octubre 2016




Zaz se presentó puntualmente a las 21 horas en Movistar Arenas, eufórica y con ganas de mover a sus fans hasta que logro despegarlos de sus butacas. Durante el show intento dirigirse al público en español, el cual no le favorecía y terminaba sus expresiones en español-francés. La puesta en escena incluía una gran gama de luces y pantalla grande de fondo en la cual interactuaba con escenas de paisajes y sus videos musicales, un sintetizador con el cual Zaz agitaba en algunas de sus canciones.
antes de finalizar su presentación dio a conocer un proyecto para la contribuir en la mejora de la educación para los niños en los diferentes países, el proyecto se titula ZAZIMUT y su web es https://www.zazofficial.com/en/zazimut/
también hablo de lo maravilloso de las canciones de Violeta Parra e interpreto "Gracias a la vida".

a continuación dejare un extracto de su actuación:

Je Veux



Je veux

Donnez-moi une suite au Ritz - je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel - je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine - j'en ferais quoi?

Offrez-moi du personnel - j'en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel - ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel - j'en ferais quoi?

Refrain:
{
Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur

Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
}

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez moi

Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois.
Regardez-moi de toute manière, je vous en veux pas
Et je suis comme ça

{Refrain} x 3





Yo quiero 

Dame una suite en el Ritz - no la quiero
Las joyas de la casa Chanel - no las quiero
Dame una limusina - ¿qué haría con eso?

Ofréceme personal - ¿qué haría con ellos?
Una mansión en Neuchâtel - eso no es para mí
Ofréceme la Torre Eiffel - ¿qué haría con eso?

Coro:

Quiero el amor, la alegría, el buen humor
No es su dinero el que me hará feliz
Yo quiero morir con la mano en el corazón

Vamos juntos, descubrir mi libertad
Olvidad entonces todas sus imágenes
Bienvenido a mi realidad


Estoy cansada de sus buenos modales, es demasiado para mí
Yo como con las manos y soy así
Hablo fuerte y soy sincera, perdóname

Atrás ha quedado la hipocresía, yo me largo de aquí
Estoy cansada de las malas lenguas
Mírame de cualquier manera, no estoy enfadada contigo
Y yo soy así

{Coro} x 3





On Ira




On Ira

 On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
On ira sentir Rio battre au c?ur de Janeiro
On lèvera nos sur yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

Oh qu'elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mélangées de nos différences
A la croisée des destins

Vous êtes les étoiles nous somme l'univers
Vous êtes en un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes êtes mille phrases et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
On fera des jours de fête quand on a deux héros
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
On entendra chanter des musiques d?ailleurs
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur

Oh qu'elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mélangées de nos différences
A la croisée des destins

Vous êtes les étoiles nous somme l'univers
Vous êtes en un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes êtes mille phrases et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes les étoiles nous somme l'univers
Vous êtes en un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes êtes mille phrases et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vayamos / Adelante

 Iremos a escuchar Harlem en la esquina de Manhattan
Le daremos color al té en los zocos de Amán
Iremos a nadar en el río Senegal
Y veremos arder Bombay bajo luces de bengala.

Iremos a rascar el cielo por debajo de Kyoto
Sentiremos a Río latir en el corazón de Janeiro (sentiremos el latido de Río de Janeiro)
Alzaremos los ojos hacia el techo de la Capilla Sixtina
Y alzaremos nuestras copas en el Café Pouchkine.

Oh, qué bella es nuestra suerte,
en los miles de colores del ser humano
Entrelazados con nuestras diferencias
En los cruces del destino.

Vosotros sois las estrellas, nosotros somos el universo
Vosotros sois un grano de arena, nosotros el desierto
Vosotros sois mil frases y yo soy el lapicero.
Oh oh oh oh oh oh oh
Vosotros sois el horizonte, nosotros somos el mar.
Vosotros sois las estaciones, nosotros somos la tierra.
Vosotros sois la costa y yo soy la espuma.
Oh oh oh oh oh oh oh

Diremos que los poetas no tienen banderas
Haremos tantos días de fiesta como héroes tengamos
Sabremos que los niños son los guardianes del alma
Y que hay tantas reinas como mujeres.

Diremos que los encuentros hacen los viajes más bellos
Veremos que solo merecemos lo que se comparte
Escucharemos la música cantada en todas partes
Y sabremos dar lo mejor que tenemos dentro.

Oh, qué bella es nuestra suerte,
en los miles de colores del ser humano
Entrelazados con nuestras diferencias
En los cruces del destino.

Vosotros sois las estrellas, nosotros somos el universo
Vosotros sois un grano de arena, nosotros el desierto
Vosotros sois mil frases y yo soy el lapicero.
Oh oh oh oh oh oh oh
Vosotros sois el horizonte, nosotros somos el mar.
Vosotros sois las estaciones, nosotros somos la tierra.
Vosotros sois la costa y yo soy la espuma.
Oh oh oh oh oh oh oh






















































Les Passants




Les Passants

Les passants passant, je passe mon temps à les regarder penser
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés
Leurs passé se dévoile dans les pas sans se soucier

Que suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de Pan
Leurs visages comme des masques me font l'effet répugnant
Que faire semblant, c'est dans l'air du temps

(refrain x2)
Passe, passe, passera
La dernière restera

L'enfant n'est fait que de fêtes
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
Sans se référer à un système de pensée dans sa tête

L'automne déjà, c'était l'été hier encore
Le temps me surprend, semble s'accélérer
Les chiffres de mon âge m'amènent vers ce mois rêvé

(refrain x2)

Chaque mois se joue
Dans des cycles différents, c'est marrant ces remous
Qui m'animent à travers le temps
D'un état à un autre, j'oscille inexorablement

Par les temps je cours à l'équilibre
Chaque jugement sur les gens
Me donne la direction à suivre
Sur ces choses en moi à changer, qui m'empêchent d'être libre

Les voix se libèrent et s'exposent
Dans les vitrines du monde en mouvement
Les corps qui dansent en osmose
Glissent, tremblent, se confondent et s'attirent irrésistiblement

Par les temps je cours à l'expression
Chaque émotion ressentie
Me donne envie d'exprimer les non-dits
Et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies
 Los transeúntes
Los transeúntes que pasan, me paso el tiempo viéndoles pensar,
sus pasos apresurados en sus cuerpos lesionados,
su pasado se desvela en los pasos sin importarles

que suspicaz, al acecho, percibo la música/el juego de Pan [1],
sus caras como máscaras me dan la repugnante impresión
de que fingir es una tendencia en esta época

(Estribillo x 2)
Pasa, pasa, pasará,
la última se quedará

El niño está hecho solo de fiestas
el hecho es que el efecto se refleja en su capacidad de tomarse las cosas como son
sin encomendarse a un sistema de pensamiento.

Ya es otoño, ayer era todavía verano,
el tiempo me sorprende, parece acelerarse
las cifras de mi edad me llevan a este mes soñado

(Estribillo x 2)

Cada mes se juega
en ciclos diferentes, son divertidas estas agitaciones
que me animan a través del tiempo
de un estado a otro oscilo inexorablemente

Por el tiempo corro hacia el equilibrio
cada opinión de la gente
me indica la dirección a seguir
en estas cosas que tengo que cambiar, que me impiden ser libre

Las voces se liberan y se exponen
en las vitrinas del mundo en movimiento
los cuerpos que bailan en ósmosis
resbalan, tiemblan, se confunden y se atraen irresistiblemente

Por el tiempo corro hacia la expresión
cada emoción sentida
me da ganas de expresar las que no se han dicho
y que se haga justicia en nuestras pobres vidas dormidas